quinta-feira, 27 de março de 2008

O termo "Deus" nas Escrituras



O termo "Deus" nas Escrituras
por Shaul bentsion

O Termo ''Deus'' só aparece a partir da Vulgata Latina, no século quarto, depois da fundaçãoo da Igreja Católica (por que será? rsrsrs)

Anteriormente, temos o seguinte:
Hebraico original: Elohim, Eloah, e El
Aramaico (Peshitta - século 2 AC): Alaha
Grego (LXX - século 2 AC): Theos

A origem do termo "Deus"
Veja os links:
http://pt.wikipedia .org/wiki/ Religião_proto-indo-européia

"Deidades amplamente aceitas
Dyêus Pháter - acredita-se que tenha sido o nome original do deus do céu iluminado e o deus principal do panteão indo-europeu. Ele sobreviveu no grego como Zeus (caso genitivo Dius), no latim Júpiter, no sânscrito Dyauás Pitar, no báltico Dievas, no germânico Tiwaz (norueguês antigo Tyr, alto alemão antigo Ziu), no armênio Astwatz e no gaulês Dispater (também Deus Pater na Vulgata)."

E ainda:
http://ateupraticante.blogspot.com/2007/09/quem-dyeus-religio-proto-indo-europia. html
"O pesquisador Julius Pokorny nos apresenta o personagem Dyeus, que é o deus do céu, do dia, com uma posição que representa o patriarcado. Etimologicamente ele é conectado, ou seja, gerou os seguinte outros deuses:

O Grego "Zeus Pater"
O Romano "Iuppiter"
O Irlandês "The Dagda"
O Gallo-Romano "Dis Pater"
O Védico "Dyaus Pitar"
Possivelmente Dionysos, e o Frigio Sabazios (Saba Zeus?)


É partir de Dyeus, mais especificamente enraizados à partir da lí­ngua latina temos o grupo da palavra "deiwos". Ela foi mantida na mitologia Inglesa, como deity, e o original Germanico ainda é visível em Tuesday (originalmente "Day of Tiwaz").

grupo Deiwos:

O Germanico "Tiwaz" (depois conhecido como Tyr)
O Latino "Deus"
O Baltico "Dievas"
O Eslavo "Div"

Além do deus do Céus, existem também outras personagens mitológicas que se repetem, como o deus do trovão, da terra, o herói cultural e a grande deusa."

O significado do termo Elohim

Existem dois termos "Elohim" nas Escrituras. Um é o plural de "El", e é sempre usado com verbos conjugados no plural. Esse não é um substantivo próprio, e sim um substantivo comum.

O outro é o substantivo próprio "Elohim", um dos tí­tulos de YHWH.

No hebraico, "im" não necessariamente representa um plural, mas pode também significar um
superlativo. Por exemplo, a parte do Templo conhecida como "Santíssimo lugar" é chamada no hebraico de Kodesh Kodashim (literalmente "Santo dos Santos.") Não é um plural numérico, e sim um superlativo. Outro exemplo está em "Shir HaShirim", o nome original do livro de Cantares (literalmente "Cânntico dos Cânnticos" - significando o "maior cântico de todos.")

Ou seja, "Elohim" significa literalmente "poder supremo." Somente os mórmons, que são politeístas, supôem que o termo "Elohim" signifique "um concí­lio de deuses."

O termo "El"

O termo "El" também é um tí­tulo atribuí­do a YHWH, mas é um substantivo comum que significa "poderoso." a palavra que costuma ser utilizada para os seres espirituais, que seriam
"poderes que estão acima de nós." Assim sendo, o termo "el" é usado, por exemplo, para se
referir a anjos, pode ser usado para se referir a dêmonios, falsos deuses, ou mesmo a YHWH.

Agora, "El" não é um nome, "El" é um tí­tulo - talvez seria mais apropriado pensar em "El" como um adjetivo. assim como dizer que "YHWH é poderoso." Eu poderia dizer que "O anjo é poderoso", percebe? Ou mesmo os povos pagãos poderiam dizer que um deus deles é poderoso. E assim
por diante.

Isso é muito diferente do termo "Deus", que é um NOME PRÓPRIO, e não um tí­tulo. Repare, é o nome de uma entidade demoní­aca.

Você chamaria YHWH de "Lúcifer"? Não? Por que? Porque é um nome usado para se referir ao diabo, certo? Da mesma forma, "Deus" era o chefe do panteão romano.

E por que é que a Igreja Católica escolheu o termo "Deus"?

Porque o imperador romano era conhecido como o "Pontifex Maximus", uma espécie de sacerdote que fazia a ponte entre os homens e o panteão de deuses romanos. Ao criar a sua religião semi-bí­blica, Constantino manteve esse título, e a adoração a "Dyeus" foi sincretizada com a adoração ao Elohim dos hebreus, percebe? É bem por aí­...

Os termos "El" e "Elohim" traduzidos
A opção de traduzir por "Deus" os termos "El" e "Elohim" foi feita por Roma, quando da produção da Vulgata. Sinceramente, nem seria, do ponto de vista linguí­stico, a melhor opção, pois acabou com todo o sentido dos termos supracitados.

Por fim, gostaria de encerrar dizendo que eu entendo que a maioria das pessoas chama a YHWH de "Deus" por ignorância, e que Ele olha para a sinceridade do coração.

Mas, temos a responsabilidade de agirmos para com Ele em kedushah (santidade), e creio que o libertar-se dos laços malignos de Roma é parte fundamental dos planos de YHWH para o Seu povo nos últimos tempos. Basta lermos o famoso "Sai dela meu povo" em Guilyana (Apocalipse. )

2 comentários:

Anônimo disse...

Sua exposição é interessante, porém você utilizou o wikipédia como referência. Talvez um livro da Karen Armstrong lhe auxilie, chama-se uma História de Deus. Shalom

Anônimo disse...

Sim, provavelmente por isso e