sábado, 30 de maio de 2009

A Dinastia Real de Abgar

A Dinastia Real de Abgar - era Síria ou Árabe?
Por: Hanna Hajjar - traduzido por Nyudraá


Urhoy
, (Esquerda): A torre de 40 mártires (um relógio foi adicionado a ele mais tarde). (Centro abaixo): O conjunto de Sulka (a mãe do rei Nimrud). (Centro): Escola de
Mor Afrem. Centro (Topo): O monte do rei Nimrod. (Direita): Originalmente uma Igreja Siríaca (agora transformada em uma mesquita chamado Khalil Rahman).

Alguns escritores, olharam para a superfície, viram que os nomes dos reis da dinastia Abgar era semelhantes aos nomes árabes, e eles imediatamente tiveram a conclusão de que a dinastia de reis de Abgar eram árabes!
Primeiro de tudo, gostaria de referir que o fundador da dinastia Abgar foi chamado "Aryu", e "Aryu" é um puro nome Siríaco, significa "Leão", em português, enquanto que a palavra árabe para Leão é "Asad".

Quando alguns estudiosos de uma cultura ou história do reino de Osroene como ele deve fazer sua pesquisa com base no idioma falado no reino em que o período de tempo que a dinastia Abgar governou Osroene (e não depois que ela estava sob Estado Árabes estrangeiro ou outro Estado, qualquer) . As palavras têm significados diferentes em línguas diferentes (embora algumas linguagens que pertencem à mesma família têm certas palavras que são de alguma maneira semelhante, ou que são pronunciadas em uma variação ligeiramente diferente). Agora vamos ter um olhar para o Reino de Osroene, e usar a nossa lógica: 1. A língua oficial do Reino de Osroene durante o reinda da Dinastia Abgar era a partir de 132 a.C a 244 d.C (ie ~ 375 anos) foi a lingua Siríaco Clássico (não o árabe). Portanto, os nomes de seus reis Sírios não estavam em árabe. Com exceção do casal Persa e nomes romanos, mas isso foi devido à influência de ambos os impérios persa e romano. Osroene onde foi bem no meio (os árabes não tinham qualquer influência política sobre Osroene desde então). Atualmente (no século 21), temos muitos Suryoye Othuroye pessoas descendentes do reino de Osroene que têm nomes Inglêses, mas isso não significa que eles são de origem anglo-saxões. 2. Os reis de Osroene eram pessoas nativas (não houve invasão pelos árabes). A conquista árabe veio muito mais tarde, e muito tempo depois da dinastia Abgar que perdeu o seu poder político. 3. Tanto o Siríaco e o árabe pertencem à família das línguas semíticas, por isso há muitas palavras que são comuns a ambos, ou muito estreitamente relacionadas umas às outras. Exemplo: "Kalbo" em Siríaco é "Kalb" em árabe (que significa "Cão" em português). Isto não significa que o povo de Osroene nunca soube o nome de "Cães", e eles não esperaram os árabes para dizer-lhes para chamar por este animal. Na verdade é o contrário, porque o idioma Siríaco é muito mais velhos do que árabe, (É árabe que é derivado Siríaco e não o contrário). Outra coisa é que se você olhar para a transformação de palavras de uma língua que é muito antigo como o Acadiano / assírio, em seguida, o Siríaco e, finalmente, árabe, você irá notar que a versão mais recente da língua, quanto mais ele estiver perdendo letras (ou sílabas a partir da palavra final).

Exemplo: "Qarnu, & Kalbu" em acadiano / assírio (a primeira língua semita), tornou-se "Qarno, & Kalbo" em Siríaco, e mais tarde tornou-se "Qarn, & Kalb" em árabe (que significa "Chifre, & Cão" em português ). Observe como o "U" ou "O" foi abandonado a partir do final das palavras em árabe.

Coluna em Urhoy
Vista parcial de uma das duas colunas do rei Nimrod, em que os nomes dos Reis de Osroene foram inscritos em Siríaco. Agora vamos voltar para os nomes dos reis da dinastia Abgar. O seguinte é uma lista dos Reis de Osroene (Esro-Eyne ou Beth-Esro):

A. Nimrod (o fundador de Urhoy, Níniveh e Babilônia)
B. Conselho dos Dez (Sharireh D'Beth-Esro) (inicio em 610 a.C)
01. Aryu Bar Hawyu (132-127 a.C.)
02. 'Abdu Bar Maz'ur (127-120 a.C.)
03. Fardhasht Bar Geba'u (120-115 a.C.)
04. Bakru (I) Bar Fardhasht (115-112 a.C.)
05. Bakru (II) Bar Bakru (I) (112-94 a.C.)
06. Ma'nu (I) com Bukru (II) (4 meses, 94 a.C.)
07. Abgar (I) Fiqo com Bakru (II) (94-92 B.C.)

08. Abgar (I) Fiqo (92-68 B.C.)

09. Abgar (II) Bar Abgar (I) Fiqo (68-53 B.C.)

10. Ma'nu (II) Aloho (52-34 B.C.)

11. Faquri (34-29 B.C.)

12. Abgar (III) (29-26 a.C.)

13. Abgar (IV) Sumoqo (26-23 a.C.)

14. Ma'nu (III) Saflul (23-4 a.C.)

15. Abgar (V) Ukomo Bar Ma'nu (III) (4 B.C. A.D.-7)

16. Ma'nu (IV) Bar Ma'nu (III) Saflul (7-13 A.D.)

17. Abgar (V) Ukomo (segunda vez) (13-50 A.D.)

18. Ma'nu (V) Bar Abgar (V) Ukomo (A.D. 50-57) *

19. Ma'nu (VI) Bar Abgar (V) Ukomo (57-71 A.D.)

20. Abgar (VI) Bar Ma'nu (VI) (71 -91 A.D.) **

21. Abgar (VII) Bar Ezat (109-116 A. D.) ***

22. Yalud com Frantsafat (Parthamaspat) (118-122 dC)

23. Frantsafat (Parthamaspat) (122-123 A. D.)

24. Ma'nu (VII) Bar Ezat (123-139 A.D.)

25. Ma'nu (VIII) Bar Ma'nu (VII) (139-163 A.D.)

26. Wa'el Bar Sahru (163-165 A.D.)
27. Ma'nu (VIII) (segunda vez) (165-167 A.D.)
28. Abgar (VIII) (167-179 A.D.)
29. Abgar (IX) Rabo (O Grande) Bar Ma'nu(VIII) (179-214 dC)
30. Abgar (X) Severos Bar Abgar (IX) Rabo (214-216 dC)

31. Ma'nu (IX) Bar Abgar (X) Severus (216-242 A-D)
32. Abgar (XI) Farhat Bar Ma'nu (IX) (242-244 A.D.)
C. Bar Sawmo (revolta) (1087 A.D.)

Interrupções: * (53-52 B.C.). ** (91-109A.D.). *** (116-118 A.D.)

A lista dos reis da dinastia Abgar foram inscritos nas duas colunas que se mantêm em Urhoy / Urfa / Edessa até a presente data, e elas são chamadas de "Colunas do Rei Nimrod", eles estão localizados na cidadela de Urfa, que é também chamada de "Cidadela de Nimrod" (Nimrod Kalasi, em turco). As colunas e Cidadela de Nimrod são famosos marcos de Urfa.


Cidadela de Urhoy A Cidadela de Nimrod em Urfa (Nimrud Kalasi), observe as duas colunas que ainda estão de pé até hoje, conhecida como as colunas de Nimrod.

Veja com mais atenção a lista de nomes. É preciso lembrar que as pessoas falavam Siríaco em suas casas, e quando alguma criança nasceu a eles que lhe deram um nome baseado na linguagem que eles usaram na sua vida quotidiana (isto é, Siríaco), não viajar para a Arábia para perguntar alguns árabes que para darem nomes para os seus recém-nascidos! Não havia TV por satélite notícia instantâneas e mídia, nem aviões para o transporte rápido, as interações entre as diferentes culturas só foi possível em contato direto entre si.


Abgar
Rei Abgar (V) Ukomo

Havia (32) reis na dinastia, (11) deles constam o nome Abgar, (9) Manu, (2) Bukru, Abdu, Aryu...

Vamos começar com o mais comum Abgar e veja se ele faz sentido como um nome árabe! A palavra Abgar significa "coxo, pobre" em árabe, foi também o nome do cavalo de Antar (Antar foi um famoso guerreiro árabe). Agora vamos avaliar esses nomes e, em seguida, eliminar as possibilidades que não fazem sentido:

1. Porque é que uma família real (que não é árabe) chamar seu filho com um nome de um "cavalo", que foi montado por um árabe? Era a sua auto-estima tão baixa para fazer isso? Definitivamente não! Você está falando de pessoas que estavam no controle de um reino não qualquer pessoa. Então você pode esquecer sobre essa explicação, e o nome Abgar definitivamente não foi baseado no nome de um cavalo árabe!

2. Porque é que uma família real (que não é árabe) chamar seu filho "coxo, pobre" (o significado da palavra 'abgar' em árabe) se o seu filho não é coxo, nem pobre? Observando que um nome é dado a uma criança ao nascer, quando ele ainda uma criança e não pode andar, por isso não houve forma que se poderia saber se ele irá acabar coxo quando ele ainda não cresceu. Outra coisa, vamos assumir por causa do argumento de que o primeiro chamado Abgar por esse nome, pois ele foi realmente coxo (que ninguém pode confirmar qualquer forma), a intrigante pergunta seria: por que seria mais 10 reis que se seguiu-lhe um nome deficiente, foram todos eles coxos? Definitivamente não! E mesmo assumindo que se fossem todos coxos (que é uma hipótese realista) e, em seguida, eles teriam chamado pela lingua Siría para coxo e não por palavra árabe para ele! Então você pode esquecer sobre esta explicação também. Repare também que, na genealogia da Dinastia Siríaca o termo "Bar" é utilizado e não o termo árabe "Bin" ou "Ibn" (que significa "filho" em português), que é outra prova de que o nome completo deve ter sido utilizado todos em Siríaco.

3. Para procurar o significado do nome Abgar precisamos olhar para o Siríaco, e não o idioma em língua árabe, depois de tudo que era a língua do Osroene e é normal e natural que o povo utilizar para criar nomes para os seus filhos. Abgar é constituído de um nome composto Ab / gr.
Nomes compostos são formados por dois associados (ou mais palavras), acompanhado e soltando as vogais, e / ou letras repetidas. Em Siríaco, Flecha é a palavra Gero (Gomal, Rish, Olaf) para o nome Abgar poderia ser decorrente de: Abo-Gero => Ab-Gr => ABGR. É uma prática comum na cultura do Oriente Médio se alguém é famoso ou um especialista em um determinado ofício ou arte, então eles chamam-lhe que ele é o "pai" de todo o ofício (ou seja, ele é mestre). Em outras palavras, o nome Ab-Gr poderá ser curto para Abo-Gero (literalmente: o Pai das Flechas, ou seja, O Mestre Arqueiro). Estou baseando esta teoria sobre o fato de que o reino de Osroene era famoso por seus arqueiros (Ver "Edessa a Santíssima Cidade" por Segal), onde é referido que Bardaisan foi um famoso arqueiro, e até mesmo o Império Romano incorporou arqueiros Osroenianos em suas forças ataque.

Outra possibilidade é que Ab-Gbr provém (ABO-Gaboro), neste caso o significado de Abgar seria o "Poderoso Pai". De qualquer maneira: "Mestre Arqueiro" ou "Pai Poderoso" faz mais sentido para um nome de um rei que não o árabe "Coxo" ou a ser chamado depois de um nome de cavalo árabe.

4. Olhemos para os nomes no original e ver se eles estão mais próximos de Siríaco ou árabe, e veja como o nome árabe diferem do nome Siríaco que foram realmente utilizados. Notando que qualquer "u", ou "o" no final de uma palavra é uma "marca" do nossa língua Suryoyo / Othuroyo, e não árabe (a lista abaixo mostra o significado das palavras, em três colunas:

Siríaco Árabe Português
Aryu Asad Leão
Bar Bin Filho
Bar ibn Filho
Abdu Abd Escravo / Servo
Sahru Qamar Lua
Bakru Bakr Primogenito
Hawyu Hayya Serpente
Ukomo Aswad Negro
Sumoqo Ahmar Vermelho

A partir da comparação acima referida, é óbvio que todos os nomes dos reis Osroeneanos correspondem a coluna Siríaco e não a coluna árabe !

É interessante notar que a maioria dos nomes dos reis de Osroene final com Siríaco letra (O) (comparável ao (U) transliteração em portugues). Exemplo: Aryu, Ma'nu, Bakru, Sahru, Gebar'u, etc, que na Antiguidade os manuscritos Siríacos eram escritos com o sufixo "Waw" e não "Olaf", apesar do moderno Siríaco essas palavras terão normalmente terminam com a letra Olaf. Isto mostra que os Reis de Urhoy são a continuação dos antigos reis da Assíria, onde todos os nomes com o final (U) som (tudo que você tem a fazer é comparar esses nomes com a lista de reis assírios como escrito na Antiguidade Acadiano / assírio cuneiforme). Este (U) sufixo dos nomes de muitos reis Osroenianos mostra como os dialetos ocidentais Siríacos que tem preservado na pronúncia (O) do Zqofo (sobre a letra OLAF).

Adicione a isso, os fatos históricos que "Harran" e Urhoy / Urfa / Edessa foi o lugar onde o rei Ashur Uballit (II) recuaram para depois da queda de Nínive em 612 aC, e "Hdatu" a oeste da capital provincial assírios foi ao lado Urhoy / Urfa / Edessa também. Juntar-se Rei Nimrod que fundou a cidade de Uhoy / Urfa / Edessa (isto é confirmado pelos escritos de vários patriarcas Siríos ). Além disso, a região do reino de Osroene foi o berço do "Subartu" nação os antepassados dos assírios.

Quanto a como a comunidade de Siríos de Urhoy, quando eles ainda estavam vivendo na cidade de Urfa / Urhoy / Edessa nossos antepassados chamados si de "Asori", da mesma forma, os arménios e os turcos, que viveu nessa região chama-lhes "Asori".

Os arménios, com quem o Syrios / Suryoye / Assírios tiveram o maior contato (muito antes de os árabes chegaram), sempre chamou a nossa gente "Asori", e sua história remete ao fato de que eles se tornaram cristãos nas mãos dos Asorinere (ou seja, assírios). Note que eles estavam falando sobre o "Siríaca Ortodoxa / Jacobitas" nem a "Igreja do Oriente / Nestorianas", porque a Igreja Ortodoxa arménia partilha a mesma doutrina teológica como a da Igreja Ortodoxa Síria (os arménios nunca foram Nestorianos), outra razão é que os arménios foram geograficamente localizada ao lado do Império Romano, e não sobre o lado persa / Parthian (onde a Igreja do Oriente floresceu).

É certo que o Berço da Civilização em Bet-Nahrin (Mesopotâmia), e milhares de anos atrás, um grande rei passou adiante e fundou a cidade de Urhoy / Edessa (Urfa moderna)! O nome deste rei foi Nimrod.

Conforme mencionado na Bíblia
(Gênesis, 10:8-12)

Em conclusão: a Dinastia Real de Osroene foram assírios na origem.

domingo, 24 de maio de 2009

sexta-feira, 15 de maio de 2009

Salmo 91 em aramaico com transliteração

Salmo 91
Mazmuwra 91
91:1 ܝܬܒ ܒܣܬܪܗ ܕܡܪܝܡܐ܂ ܘܒܛܠܠܗ ܕܐܠܗܐ ܡܫܬܒܚ܂

yatev b'seterah d'amrayma. uw'btulleh d'alaha meshtavakh
91:2 ܐܡܪ ܠܡܪܝܐ ܬܘܟܠܢܝ܂ ܒܝܬ ܓܘܣܝ ܐܠܗܐ ܕܬܟܝܠ ܐܢܐ ܥܠܘܗܝ܂
amar l'MarYAH tukhlaniy. beyt gawsiy alaha da'tchiyl `na ´alawy
91:3 ܕܗܘ ܢܦܨܝܟ ܡܢ ܦܚܐ ܕܬܘܩܠܬܐ܂ ܘܡܢ ܡܡܠܠܐ ܕܣܪܝܩܘܬܐ܂
d'huw naftsiych men pakha d'tuwqalta w'man mmalla da'sriyquwta
91:4 ܒܐܒܪ̈ܘܗܝ ܢܦܨܝܟ ܘܬܚܝܬ ܟܢ̈ܦܘܗܝ ܬܣܬܬܪ܂ ܙܝܢܐ ܢܚܕܪܟ ܩܘܫܬܗ
ba'avaduwhiy naftsiych wa'tkheyt kypuwhiy test'tar zayna nekhdrach quwshteh
91:5 ܠܐ ܬܕܚܠ ܡܢ ܕܚܠܬܗ ܕܠܠܝܐ܂ ܘܡܢ ܓܐܪܐ ܕܦܪܚ ܒܐܝܡܡܐ܂
la tedkhal men d'ekhlteh d'lilya w'man geara d'farakh b'iymama
91:6 ܘܡܢ ܡܠܬܐ ܕܡܗܠܟܐ ܒܚܫܘܟܐ܂ ܘܡܢ ܪܘܚܐ ܕܫܝܕܐ ܒܛܗܪܐ܂
w'man melta d'amhalaka b'kheshuwcha w'man ruwkha da'shiyda ba'tahra
91:7 ܢܦܠܘܢ ܡܢ ܣܛܪܟ ܐ̈ܠܦܐ܂ ܘܪ̈ܒܘܬܐ ܡܢ ܝܡܝܢܟ܂ ܘܠܘܬܟ ܠܐ ܢܬܩܪܒܘܢ܂
nepluwn man starach alfe w'rabuwta men yameynach walwatach la netqarvuwn
91:8 ܐܠܐ ܒܥܝܢ̈ܝܟ ܒܠܚܘܕ ܬܚܙܐ܂ ܒܦܘܪܥܢܗܘܢ ܕܪ̈ܫܝܥܐ ܬܚܙܐ܂
ela b´aynaych b'alkhuwd tekhze b'fuwr´anahuwn d'rashiy´e tekhze
91:9 ܡܛܠ ܕܐܢܬ ܗܘ ܡܪܝܐ ܬܘܟܠܢܝ܂ ܕܒܡܪܘܡܐ ܣܡܬ ܡܥܡܪܟ܂
metul d'iyt huw MarYah tuchlaniy deb'amrawme samt me´marach
91:10 ܠܐ ܬܩܪܘܒ ܠܟ ܒܝܫܬܐ܂ ܘܡܚܘܬܐ ܠܐ ܬܬܩܪܒ ܠܡܫܟܢܢ܂ ܠܡܫܠܢܟ܂
la teqruwv lach b'iyshta wamkhuwta la tetqarav l'mashknan l'mashliych
91:11 ܡܛܠ ܕܠܡܠܐ̈ܟܘܗܝ ܢܦܩܕ ܥܠܝܟ܂ ܕܢܢܛܪܘܢܟ ܒܟܠܗܝܢ ܐܘܪ̈ܚܬܟ܂
metul d'almalachawy nfaqed alaych da'khataruwnach b'chul'heyn 'uwrkhatach
91:12 ܘܥܠ ܕܪ̈ܥܝܗܘܢ ܢܫܩܠܘܢܟ܂ ܕܠܐ ܬܬܩܠ ܒܪܓܠܟ܂
w´al d'da´yhuwn neshqluwnan d'la tet'qel b'reglach
91:13 ܥܠ ܓܪܣܐ ܘܥܠ ܚܪܡܢܐ ܬܕܪܘܟ܂ ܘܬܕܘܫ ܐܪܝܐ ܘܬܢܝܢܐ܂
´al garsa w´al khadmaya tedruwch watduwsh arya wtaniyna
91:14 ܡܛܠ ܕܠܝ ܒܥܐ ܐܦܨܝܘܗܝ ܘܐܥܫܢܝܘܗܝ܂ ܡܛܠ ܕܝܕܥ ܫܡܝ܂
metul d'liy b'a´e afatsiywy wa'´eshanaywy metul d'yad´a shemy
91:15 ܢܩܪܝܢܝ ܘܐܥܢܝܘܗܝ܂ ܥܡܗ ܐܢܐ ܒܐܘܠܨܢܐ܂ ܐܥܫܢܝܘܗܝ ܘܐܝܩܪܝܘܗܝ܂
neqreynach wa'´aneywy ´ameh na b'uwltsana a´eshaneywy w'ayqaraywy
91:16 ܢܘܓܪܐ ܕܝܘܡ̈ܬܐ ܐܣܒܥܝܘܗܝ ܘܐܚܘܝܘܗܝ ܦܘܪܩܢܝ܂
nuwgra d'yawmata asav´eywy w'ekhaweywy puwrqany

(tradução do salmo 91 do hebraico - Tanach)

"Quem habita na morada do Altíssimo estará sempre sob
Sua proteção. Sobre o Eterno declarei: Ele é meu refúgio
e minha fortaleza, meu Elohim, em Quem deposito toda a
minha confiança. Ele te livrará do laço do caçador
traiçoeiro e da peste que assola tenebrosamente. Ele te
cobrirá com Suas asas e sob elas encontrarás abrigo
seguro. Não temas o terror que campeia durante a noite,
nem a flecha que busca seu alvo durante o dia, nem a
peste que se propaga nas trevas, nem tampouco o
destruidor que ataca ao meio-dia. Ainda que tombem mil
ao teu lado e dez mil à tua direita, não serás atingido.
Somente teus olhos contemplarão e perceberão a
retribuição proporcionada aos ímpios. Pois disseste: “O
Eterno é meu refúgio”, e fizeste tua a morada do
Altíssimo. Nenhum desastre se abaterá sobre ti e
nenhuma calamidade se aproximará de tua tenda. Pois
Ele encarrega Seus anjos cuidarem de ti e de te
protegerem por todos os caminhos. Tomar-te-ão nas
suas mãos para que não tropece teu pé em alguma
pedra. Poderás pisar sobre o leão e a víbora, sobre o
filhote do leão e a serpente, sem perigo. “Ele se uniu a
Mim, portanto o protegerei; mantê-lo-ei a salvo, porque
Me ama. Quando Me chamar, hei de responder-lhe;
estarei com ele quando enfrentar atribulações; resgatá-
lo-ei e farei com que seja honrado. Contemplá-lo-ei com
uma longa vida e o farei ver Meu poder salvador”, disse o
Eterno".

segunda-feira, 4 de maio de 2009

Cd com Pai Nosso cantado em Aramaico Galileu


Para quem gostou da versão cantado do Pai Nosso que temos em nosso site e quiser adquirir o CD da cantora (Pascalae Sakr, de origem libanesa) segue o link para quem quiser comprar www.pascalesakr.com/buycd.html