Sobre este video abaixo de uma reportagem da Rede Globo sobre Aramaico, recebi algumas mensagens como essa do caro Pilipos e de alguns amigo do orkut e por email, sobre se a tradução que a Globo colocou no video abaixo, é uma tradução correta ou aceita pela igreja ortodoxa Siria, eu já vou respondendo NÃO!, porque se trata de um invencionismo de uma pessoa chamada Neil Douglas-Klotz, que lançou um livro com essa suposta tradução, como bem disso o caro Pilipos no comentário do video abaixo a capa do livro está errada ou seja, a pessoa em questão não conheçe o Aramaico pois isso é um erro banal para quem diz ter feito uma 'tradução fiel' de um texto em aramaico da oração do Pai Nosso em Aramaico, confira abaixo a capa do livro e vejam:
a imagem esta espelhada, que é a capa do livro da oração do cosmo.
confira agora a imagem original.
nesta imagem esta no canto superior direito a palavra Yeshu (Jesus) e no canto superior esquerdo a palavra Meshikha (o Messias) e em baixo esta a palavra Meshikha d'Madb'ra (o Messias do Deserto).
Enfim não é de se confiar que alguém que dizer ter feito uma oração verdadeira do Aramaico, ter cometido um erro basico desses.
Enfim é isso.
Shlama lukh = paz a todos.
Nyudraá
quarta-feira, 24 de dezembro de 2008
segunda-feira, 22 de dezembro de 2008
Reportagem sobre Aramaico no Fantástico - Oromoyo
Obs: o autor deste blog não é a favor da 'tradução' deste Pai Nosso editado pela emissora Rede Globo, a tradução literal pode ser obtida Clicando Aqui!
sábado, 6 de dezembro de 2008
Aprenda um pouco a diferença entre o Aramaico Ocidental e o Oriental
Português - I- Aramaico Ocidental -I- Aramaico Oriental
A diferença mais básica entre ambos que é mais 'visivel' é que no Aramaico Ocidental, predomina a vogal "O", enquanto no Aramaico Oriental, predomina a vogal "A".
Assinar:
Postagens (Atom)