quarta-feira, 1 de abril de 2015

Tigela com Encantamento em Aramaico (SD34)


A tigela, designada SD34, mede 153 milímetros de diâmetro e 55 mm em profundidade, contém catorze linhas escritas a mão formal em espiral no sentido horário a partir do fundo do lado côncavo ao aro, e é principalmente bem preservada. A tigela vem, provavelmente, da Mesopotâmia e deve ser datada entre o quarto e sétimo séculos da Era Comum.

Este texto é um encantamento para o sucesso nos negócios. Textos para este fim são surpreendentemente raros, por isso temos o prazer de ser capaz de apresentar este exemplo específico. Há uma variedade de propósitos subjacentes textos mágicos econômicos dos judeus, incluindo encantamentos para ficar rico, indústria, agricultura, jogos de azar e aqueles que procuram para trazer sucesso para empreendimentos comerciais, seja para um comerciante viajante ou para o proprietário de uma loja. É este último tipo que corresponde melhor com o nosso texto atual, que está em busca de trazer os clientes de estabelecimentos comerciais do cliente. Assim, o tema da "reunião" é central para a terminologia funcional desta tigel e outros textos semelhantes.





SD 34

O Texto

I.
(1) Que haja cura do Céu para Wartan filho de Miriai, (2) e para todos de sua casa, e para a prosperidade de Wartan filho de Miriai, (3) e para a vinda dele de homens e de mulheres, judeus e gentios, e estrangeiros e parentes, e daqueles que são honestos (4) e desonesto, e do sexo masculino servos e servas; Que eles possam vir e lidar com ele, no que diz respeito à sua subsistência, Ou seja, Wartan  filho de Miriai, (5) amém amém Selah.

II.
MGLGLG, o grande príncipe do mundo, que é mestre e governante sobre o funcionamento dos mistérios do mundo e por aquele que lhes é ordenado.

III.
(6) As multidões de pessoas têm proclamado a liderar e de montar e reunir à porta e para a entrada e para o portão de Wartan filho de Miriai.

IV.
(7) As multidões de pessoas têm proclamado pela mão de Yeho'el, o grande príncipe do mundo, que ele deve estar à porta da minha porta, e ele será chamado para fora e mencionar o seu nome - você MGLGLG, o grande (8 ) príncipe do mundo, e o nome do Yeho'el, o grande príncipe do mundo - e ele vos conjuro neste nome.

V.
Conjuro-vos anjos de lucro e anjos de assuntos de negócios - você (9) MGLGLG, o grande príncipe do mundo, e o nome do Yeho'el, o grande príncipe do mundo - que você deve levar e montar e reunir e buscar e trazer para minha porta e para a minha entrada e ao meu portão, (10) Eu, Wartan filho de Miriai. 

VI.
As multidões de pessoas têm proclamado em nome de ... YH; Tenho escrito YHWH YHWH YHWH YHWH YHWH e o espírito de intercessão.


VII.
(11) Que você possa buscar e trazer para minha porta e para a minha entrada e à minha porta,  Eu, Wartan filho de Miriai, o empresário e o vendedor e do comprador sobre um cheiro bom e
sobre boas fragrâncias
. 

VIII.
Como corvos rápidas e tochas, como de fogo (12) e, como pássaros e aves que partem e chegam a partir do local da casa de seus ninhos, e de lugar para lugar e de cidade para outro, portanto, podem as pessoas partem e chegam rapidamente para minha porta e para a minha entrada e à minha porta, Eu, (13) Wartan filho de Miriai; o empresário e o comprador, de fato, para todos os meus negócios e para toda a minha compra e minha venda.

IX.
Em nome de El Shaddai YHWH sebaot Amém amém Selah. aleluia.

X.
E as tuas portas estarão abertas de contínuo, nem de dia nem de noite se fecharão; para que tragam (14) a ti as riquezas dos gentios, e, conduzidos com elas, os seus reis.” [Isaias 60:11]

XI.
A multidão de camelos te cobrirá, os dromedários de Midiã e Efá; todos virão de Sabá; ouro e incenso trarão, e publicarão os louvores do Senhor.” [Isaias 60:6].”

XII.
Quem são estes que vêm voando como nuvens, e como pombas às suas janelas?” [Isaiah 60:8]


(1) אסותא מן שמיה תיהוי ליה לורתן בר מיריי (2) ולאיסקופת ביתיה ולשריות ידיה דורתן בר מיריי (3) ולמיתליה דגברין ודינשין יהודאין וארמאין ורחיקין וקריבין ודתקנין (4) ומישתקרין ועבדין ואמהן י(תון וי)תעסקון ליה בימזוניה לורתן בר מיריי (5) אמן אמן סלה








מגלגלג סרה רבה דעלמה (.) דהוא רב ושליט על עיבדת רזי עלמה וליה פקידין




אכריזון (6) אכליסין די בני אינשא לדברא ולכנפא ולכנשא לבביה ולפיתחיה ולתרעיה דיליה דורתן בר מיריי




(7) אכריזון אכליסין די בני אינשא על יד יהואל סרה רבה דעלמה דיקום בתרעי בבי ויקירי וידכר שמך אנתא מגלגלג סרה (8) רבה דעלמה ושמיה דיהואל סרה רבה דעלמה וישבע בישמה הדין







אשבעית עליכון מלאכי רבותא ומלאכי צבותא אנתא (9) מגלגלג סרה רבה דעלמה ושמיה דיהואל סרה רבה דעלמה דתידברון ותיתכנפון ותיתכנשון ותיבעון ותיתון לבבי ולפיתחי ולתרעי דילי (10) זה אנא ורתן בר מיריי





אכריזון אכליסין {אכריזון} די בני אינשא בישמיה דאב(....גץ) חץ יה כתבית יהוה יהוה יהוה יהוה יהו הו ורוח פיסקניות



(11) תיבעון ותיתון לבבי ולפיתחי ולתרעי דילי זה אנא ורתן בר מיריי עסיקא ומקנאה ואבי<ד> קיניא על ריח טב ועל בוסמנין טבין




כעין עורבין קלילין וכעין לפידין דנור (12) וכעין ציפרין ועופין דפרחין ואתן מיאתר בית קיניהון ומיאתר לאתר ומימדינה לאתר כין יפרחון ויתון בני אינשא בעגלה לבבי ולפיתחי ולתרעי דילי זה אנא (13) ורתן בר (13) מיריי אסיקא ואביד קיניא ולכל עיסקי ולכל זיבני וזיבוני







בישמיה דאל שדי יהוה צבאות אמן אמן סלה {פ} הללויה


פיתחו שערייך תמיד יומם ולילה ולא יסגרו להביא (14) אליך חיל גוים ומלכיהם נהוגים




שיפעת גמלים תכסיך בכרי מידין ועיפה כולם מישבא יבואו זהב ול(בו)נה ישאו ותהילות יהוה יבשרו




מי אלה כעב תעופנה וכיונים אל ארובותיהם



 

sexta-feira, 12 de setembro de 2014

O Cântico de Maria - Em Aramaico (audio+texto)

O Cântico de Maria
Lucas 1:46-55

Recitação Galileia 

 


(Lucas 1:46) Mao-raba nafshi l'Maryah
(47) O'khad-dyetheh rukhi b'Allahi makhiyani
(48) d'khaar b'muchakhah d'im'theh ha, jir, min hashah dtuwah nithlan li shervahthe chulien
(49) d'awid l'wathi rorabatheh ho d'khil-tahn, o'qadish shimmeh.
(50) o'kh'naneh l'de-reh o'shervahthe al eilin de-dakhlin leh.
(51) awid zachutah b'draeh o'bed-dir khatireh b'tar-eitha d'lib-hun.
(52) sekhip th'qipeh min chur-sawatheh, o'arim machikheh.
(53) ch'pineh savi' dtawateh o'etireh sha-reh spiqaeat.
(54) adir l'Israel avdeh o'itdachkhar kh'naneh,
(55) akh d'mallil um avahin, um Avraham o'um zareh l'alahm. 

 ===============-------------------=================
46 Então disse Maria:  "Minha alma engrandece ao Senhor,
47 e o meu espírito se alegra em Deus, meu Salvador,
48 pois atentou para a humildade da sua serva. De agora em diante, todas as gerações me chamarão
bem-aventurada,
49 pois o Poderoso fez grandes coisas em meu favor; santo é o seu nome.
50 A sua misericórdia estende-se aos que o temem, de geração em geração.
51 Ele realizou poderosos feitos com seu braço; dispersou os que são soberbos no mais íntimo do coração.
52 Derrubou governantes dos seus tronos, mas exaltou os humildes. 
53 Encheu de coisas boas os famintos, mas despediu de mãos vazias os ricos.
54 Ajudou a seu servo Israel, lembrando-se da sua misericórdia
55 para com Abraão e seus descendentes para sempre, como dissera aos nossos antepassados".

terça-feira, 29 de julho de 2014

Somos Arameus! ن

Somos Arameus! ن


Caro ISIS (#bandodefdp!), Vocês nos veem sírios, nós não somos um povo barbaro, somos um povo bíblico. Somos um povo histórico. Nós somos a civilização! Nós somos a Mesopotâmia! Nós somos a terra de Aram! A terra das origens do cristianismo. O terreno onde a língua falada é a de Cristo. Os rios do Tigre e do Eufrates passam através de nós. Você não sabe que a nossa linhagem é mais profunda? Nós somos a História! Você tem que entender, há coisas que não podem ser reconstruídas e no mesmo fôlego que eu digo que há coisas que você não podem matar.

Dear ISIS, You see us Arameans, we are not an uncivilized people, we are a Biblical people. We are a Historic people. We are civilization! We are Mesopotamia! We are the land of Aram! The land of the origins of Christianity. The land where the language spoken is that of Christ. The Rivers of the Tigris and Euphrates run through us. Don’t you know that our bloodline runs deep? We are History! You must understand, there are things that cannot be rebuilt and in the same breath I say there are things you just cannot kill.